admin@pollyedu.com
13063462302
admin@pollyedu.com
13063462302
本文摘要:Scientists are struggling to understand why a burst of “scary” warming at the North Pole has pushed Arctic temperatures nearly 20C higher than normal for this time of year.科学家们深感困惑,北极忽然经常出现的“可怕”气候变化为何不会造成北极气温较同期水平高达近20摄氏度。
Scientists are struggling to understand why a burst of “scary” warming at the North Pole has pushed Arctic temperatures nearly 20C higher than normal for this time of year.科学家们深感困惑,北极忽然经常出现的“可怕”气候变化为何不会造成北极气温较同期水平高达近20摄氏度。Experts in the US and Europe say they have been shocked by the soaring temperatures recorded in November, when much of the region is plunged into freezing winter darkness.美国和欧洲的专家回应,今年11月袭港的大大攀升的气温让他们深感愤慨,这个时候北极地区很多地方转入冰冷的极昼。Temperatures this month have been as high as almost minus 5C when they are normally closer to minus 25C.北极本月气温最低曾迫近零下5摄氏度,而一般来说在零下25摄氏度左右。
“We’ve been processing this data since 1958 and we haven’t really seen anything like this at this time of year,” said Rasmus Tonboe, a sea ice expert at the Danish Meteorological Institute. “We are watching the situation and trying to analyse what is going on but it’s very surprising.”“我们从1958年开始处置这些数据,我们显然没在一年中的这个时候看见过这么低的气温,”丹麦气象研究所(Danish Meteorological Institute)的海冰专家拉斯穆斯.汤波(Rasmus Tonboe)回应,“我们正在注目这一情况,企图分析其中的原因,但这十分怪异。”The unusual warmth has come as officials at the UN’s World Meteorological Organization said they were 95 per cent sure that 2016 would be the hottest year since records began in the 19th century. It would mean that 16 of the 17 warmest years on record have been this century.在北极经常出现不同寻常的气候变化之际,联合国世界气象组织(World Meteorological Organisation)的官员称,他们有95%的做到坚信,2016年将是自19世纪有记录以来最冷的一年。
这将意味著,在有记录以来的17个最冷年份中,有16个经常出现在本世纪。
本文来源:云开·体育全站APPkaiyun-www.pollyedu.com
申明:如本站文章或转稿涉及版权等问题,请您及时联系本站,我们会尽快处理!